Svea Group

Riittävä taso käännöksissä

Svean ja Delinguan tiet kohtasivat vuonna 2013, kun Svea päätti etsiä sopivan kumppanin tarvitsemilleen käännöksille. Haasteeksi olivat muodostuneet käännösten hoitamisen vaatimat ajalliset resurssit: Miksi käyttää lakimiesten ja viestinnän aikaa käännöksiin, kun työn voi ulkoistaa siihen erikoistuneelle toimijalle? Käännöstoimistoa hakiessaan Svea kohtasi kuitenkin heti alkuun vaikeuksia löytää tasokas yhteistyökumppani.

”Kun päätimme kokeilla käännösten ulkoistamista, kahlasimme läpi useampia paremmalta ja huonommalta vaikuttavia toimijoita, mutta yksikään löytämistämme ei yltänyt lähellekään vaadittua tasoa”, kertoo Pontus Widbom Svean markkinoinnista. ”Lopulta löytyi Delingua, joka pystyi vastaamaan tarpeeseemme.”

Lopulta löytyi Delingua.

Pisteet Delinguan hyvälle ja joustavalle porukalle, jonka kanssa on iloksi asti helppoa asioida.

Ajansäästöä ulkoistamalla

Nykyisin Svean käännöstarpeet eivät ole samanlainen murhe, kun käännökset saadaan Delingualta. Ulkoistaminen vapauttaa aikaa ja resursseja muulle työlle. Delingua on osaltaan myös nopeuttanut käännösten toimittamista, kun niitä ei tarvitse tehdä inhouse-työnä muun työn ohessa, vaan ne saadaan käännöstoimistolta niin, että ne ovat käyttövalmiita liki sellaisenaan.

”Aiemmin käännökset jatkuvasti kasautuivat jonoon. Nyt saamme ne ripeästi oikoluettavaksi ja käyttöön, kun Delingua reagoi nopeasti tilauksiin ja toimittaa myös käännökset nopeasti”, Pontus Widbom sanoo. ”Pitää lisäksi antaa pisteet Delinguan hyvälle ja joustavalle porukalle, jonka kanssa on iloksi asti helppoa asioida.”

Lue muita asiakastarinoita

Ruotsin EU-puheenjohtajakausi

Suunto Oy

Epic Systems Corporation

Sovitaanko tapaaminen?

Kuulemme mielellämme organisaatiosi kielipalvelutarpeista. Jätä meille viesti, niin olemme yhteydessä mahdollisimman pian.

Jos haluat pyytää tarjouksen tai tilata heti, voit tehdä sen tästä.