Ruotsin EU-puheenjohtajakausi

Konferenssitulkkausta ammattitaidolla

Delingua järjesti Ruotsin EU-puheenjohtajakauden aikana Ruotsin hallituksen kanslialle konferenssitulkkausta useissa kokouksissa. Kokoukset vaihtelivat epävirallisista ministerineuvostoista erilaisiin konferensseihin ja virkamiestason kokouksiin. Lisäksi tulkkausta järjestettiin yksittäisille korkean tason edustajille eri maiden suurlähetystöjen kautta.

Tulkkauskielten määrä vaihteli kokouksissa yhdestä kieliparista kuuteen kielipariin, jolloin samassa kokouksessa tulkkasi kaksitoista konferenssitulkkia.

Ruotsin EU-puheenjohtajuussihteeristö on erittäin tyytyväinen Delinguan ja konferenssitulkkien joustavaan, tehokkaaseen ja laadukkaaseen tulkkauspalveluun.

Puheenjohtajakauden tulkkausjärjestelyissä esiintyy usein suuria haasteita viime hetken esityslistamuutosten ja odottamattomien tulkkaustarpeiden takia. Olemme arvostaneet suuresti Delinguan joustavuutta ja ammattimaisuutta.

Yhteistyön helppous

Delinguan ja Ruotsin hallituksen kanslian tulkkauskoordinaation yhteistyö oli helppoa ja toimivaa, sillä sekä loppuasiakas että Delingua ymmärtävät konferenssitulkkauksen vaatimukset ja tarpeet hyvin.

Koordinointityö käsitti muun muassa tulkkitiimin kokoamisen kielitarpeiden mukaisesti, tulkkien sopimusten ja kulkulupien hallinnan sekä työskentelyolosuhteiden ja valmistautumisaineistojen varmistamisen.

Lue muita asiakastarinoita

Suunto Oy

Epic Systems Corporation

YIT Oyj

Sovitaanko tapaaminen?

Kuulemme mielellämme organisaatiosi kielipalvelutarpeista. Jätä meille viesti, niin olemme yhteydessä mahdollisimman pian.

Jos haluat pyytää tarjouksen tai tilata heti, voit tehdä sen tästä.