Unohdetaan markkinointitekstien sanatarkat käännökset.

Markkinoinnin käännöksissä tarvitaan aivan erityistä luovuutta ja oivaltavia ratkaisuja, jotta alkuperäisen tekstin tunne ja tarkoitus välittyvät myös käännöksessä. Verkkosisältö taas tarvitsee seurakseen hakukoneoptimointia (SEO), myös käännöksissä.

On etu, että käännökset voidaan tehdä suoraan eri tiedostomuotoihin, kuten InDesigniin.

Alina Niemi, Restel Oy

Integraatioiden hyödyt

Kaipaatko referenssejämme?

Useat mainostoimistot luottavat Delinguaan. Tutustu yhteen markkinointikäännösten asiakastarinaamme.

Millaista käännöspalvelua mainostoimisto arvostaa?

Uutiset ja artikkelit

Git ja ohjelmistolokalisointi: käännökset suoraan versionhallintajärjestelmään

Tarinalla maailmalle

Nordic Business Forum tulkkien silmin

#KIELI2022 – Grow with Language

Puhutko Nordic Business Forumia? – Ota talteen näppärä NBForum-sanasto

Tulkkaamme jälleen Nordic Business Forumissa

Edellinen
Seuraava

Sovitaanko tapaaminen?

Kuulemme mielellämme organisaatiosi kielipalvelutarpeista.

Jätä meille viesti, niin olemme yhteydessä mahdollisimman pian.

Pyydä tarjous tai tee tilaus

Jos käsissäsi on konkreettinen käännöstarve, voit jättää tarjouspyynnön tai tehdä tilauksen heti lataamalla asiakirjat ja täyttämällä toimeksiannon tiedot. Saat meiltä yksityiskohtaisen tarjouksen tai tilausvahvistuksen lyhyen ajan kuluessa.