Osaako kääntäjä erikoisalaani?

Kokemuksemme mukaan uusilla asiakkailla on suuri huoli siitä, hallitseeko kääntäjä varmasti tiettyä erikoisalaa. Me ajattelemme, että jokainen käännöstyö on erityinen ja ansaitsee kääntäjän, joka tuntee aihepiirin ja sen terminologian. Lisäksi saat mielenrauhaa käännöstoimistomme käännöstyökalun validointitoiminnosta: Asiakas tai muu asiantuntija voi tarkistaa käännöksen laadun helposti ja tehokkaasti, mikä parantaa myös tulevien käännösten laatua.

Delingua oli ensimmäinen, jonka käännösten taso oli riittävä.

Kaikki onnistuu

Asiakkaamme toimivat useilla eri toimialoilla ja käännättävät meillä lukuisia tekstityyppejä kuten:
  • lehdistö- ja pörssitiedotteita
  • vuosikertomuksia
  • asiakaslehtiä
  • ohjelmistoja
  • käyttöohjeita
  • turvallisuustiedotteita
  • verkkosisältöjä
  • markkinointiaineistoa.

Lue asiakastarinoistamme esimerkkejä käännöstöistämme sekä toimialoista, joille olemme toimittaneet käännöksiä.

Integraatioiden hyödyt

Miten valitset käännöspalvelun, kun kriteerinä on laatu?

Mitkä asiat vaikuttavat käännöksen laatuun ja mitä voit itse tehdä, jotta käännökset vastaavat odotuksiasi?

Lataa maksuton oppaamme.

Uutiset ja artikkelit

8 lukuvinkkiä kesälomalle

Pariisi 2024: miten käännösteknologia muuttaa olympialaisia

Tekoälyavusteiset käännökset ja konekäännökset: mitä eroa niillä on?

LanguageWire Translate – tekoälypohjainen konekäännöspalvelu

Mitä eroa on termikannalla ja käännösmuistilla

Vinkit sisältöjen kielelliseen saavutettavuuteen

Edellinen
Seuraava

Sovitaanko tapaaminen?

Kuulemme mielellämme organisaatiosi kielipalvelutarpeista.

Jätä meille viesti, niin olemme yhteydessä mahdollisimman pian.

Pyydä tarjous tai tee tilaus

Jos käsissäsi on konkreettinen käännöstarve, voit jättää tarjouspyynnön tai tehdä tilauksen heti lataamalla asiakirjat ja täyttämällä toimeksiannon tiedot. Saat meiltä yksityiskohtaisen tarjouksen tai tilausvahvistuksen lyhyen ajan kuluessa.