Kesäkuun alussa isobritannialainen ATC Certification -sertifiointiorganisaatio myönsi Delingualle ISO 17100 -sertifikaatin.
Auditointiraportin mukaan Delinguan käännöspalveluista ei löytynyt yhtään poikkeamaa tai kehityskohdetta. ISO 17100 -standardi sisältää vaatimukset kaikille niille käännösprosessin osa-alueille, jotka vaikuttavat suoraan käännöspalveluiden laatuun ja tuottamiseen.
Standardin keskiössä prosessit ja laatu
ISO 17100 on kansainvälisesti tunnettu käännöspalvelustandardi, jossa määritellään käännöspalvelujen tuottajia koskevat vaatimukset, jotka liittyvät ydinprosessien hallintaan, pätevyyden vähimmäisvaatimuksiin, resurssien saatavuuteen ja hallintaan sekä muihin laadukkaan käännöspalvelun tuottamisen kannalta välttämättömiin toimenpiteisiin.
Standardi siis varmistaa kaikkien käännösprosessiin osallistuvien ammatillisen ja muodollisen pätevyyden. Palveluntarjoaja myös seuraa osaamisen ylläpitoa. Käännöksille tehdään aina kaksikielinen tarkistus toisen henkilön toimesta sekä tarvittaessa erillinen asiatarkistus ja vielä oikoluku ennen julkaisua.
Lupaus ammattimaisesta toiminnasta
ISO-sertifiointi takaa sen, että laadunhallintaprosessi vastaa määriteltyjä vaatimuksia. Laatu on meille tärkeä kriteeri, ja sertifikaatti onkin hieno osoitus Delinguan pitkäjänteisestä panostuksesta käännöspalvelujen prosessiin ja laatuun.
”Sertifikaatti asettaa tietyt vaatimukset kaikille niille käännösprosessin osa-alueille, jotka vaikuttavat suoraan käännöksen laatuun. Sertifikaatti velvoittaa meitä toimimaan jatkossakin tiettyjen prosessien mukaisesti ja antaa tätä kautta niin meille kuin asiakkaillemmekin lupauksen ammattimaisesta toiminnasta”, kertoo Delinguan Head of Operations Marika Ryynänen.