Simultaanitulkkaus tapahtumiin
Konferenssitulkkausta järjestetään monikielisissä kokouksissa, joihin osallistuu esimerkiksi kansallisten hallitusten, kansainvälisten organisaatioiden tai kansalaisjärjestöjen edustajia. Yritysmaailmassa konferenssitulkkausta tarvitaan usein esimerkiksi yhtiökokouksissa, monikansallisissa eurooppalaisissa yritysneuvostoissa (EWC) sekä erilaisissa neuvotteluissa, seminaareissa ja koulutustilaisuuksissa.
Konferenssitulkkaus voidaan järjestää joko simultaani- tai konsekutiivitulkkauksena. Kulloinkin parhaiten sopiva tapa riippuu muun muassa kokoustyypistä, tulkkausta tarvitsevien määrästä ja tulkkien työskentely-ympäristöstä. Yleisin tapa tulkata konferensseissa on simultaanitulkkaus.
Etenkin simultaanitulkkaus edellyttää yleensä asianmukaista tekniikkaa ja tulkkauslaitteistoa, jonka järjestämisessä paikan päälle autamme mielellämme.
Tosin konferenssitulkkauksenkaan ei enää nykypäivänä tarvitse tapahtua paikan päällä. Etäsimultaanitulkkaukseen (remote simultaneous interpreting, RSI) on olemassa teknologiaa, joka mahdollistaa ammattimaisen konferenssitulkkauksen, vaikka tulkit ja/tai osallistujat olisivatkin eri paikoissa.
Jos olet tilaamassa konferenssitulkkausta ensimmäistä kertaa, suosittelemme lukemaan tapahtumajärjestäjille suunnatun oppaamme konferenssitulkkauksesta. Voit myös ottaa suoraan meihin yhteyttä: Autamme mielellämme valitsemaan oikean tulkkaustavan tapahtumaasi. Asiakastarinoista taas löydät referenssejä konferenssitulkkauksistamme.